In today’s competitive book market, a successful translation is no longer enough—books need strategic localization to truly connect with readers and perform in new international markets.
Federica Maiorino, CEO, ATA/ALTA member, listed on the Authors Guild Translators MarketplaceAfter 7 years of experience as a literary translator working with bestselling authors, I founded MoonLit Studios to address a key gap in international publishing: translation alone is not enough for a book to succeed in a new market.
Many English-language works entering the Italian market require a more strategic and cohesive approach that goes beyond language transfer.
Successful positioning depends on consistent localization across narrative voice, cultural adaptation, branding, and visual presentation, including cover design and genre alignment.
MoonLit Studios was created as an Italian-market localization imprint focused on helping romance, romantasy, and emotionally driven fiction perform effectively in today’s reader landscape. This includes reader-focused translation, market-aware adaptation, and attention to how stories are perceived within BookTok-driven discovery channels and contemporary commercial fiction trends.
Our goal is to ensure each title is accurately translated and fully optimized for Italian readers, delivering a unified reading experience that supports both artistic integrity and market visibility.
We are actively expanding our catalog and looking for new voices to discover.
If you are an author looking to reach new markets, this is your opportunity to be reviewed by our editorial team.
Manuscript Submission Process
We have simplified our submission process to make it accessible and straightforward:
- Submit your manuscript or pitch
- Our editorial team reviews your work
- You receive feedback or a publishing proposal if selected
Why Submit Your Manuscript
If your manuscript is selected, you will have the opportunity to:
- Join our growing catalog
- Receive professional editorial support throughout the publishing process
- Access a structured publishing and positioning strategy
- Reach an international audience of romance readers
MoonLit Studios helps authors bring their work beyond its original language and into new publishing markets.
Through a tailored combination of translation, publishing support, and literary representation, we shape each project with care, clarity, and strategic intent—so it can find the right readers internationally.
Reach New Audiences in 3 Simple Steps
- Tell us about Your Book
Share your project, target language, and publishing goals through our contact form. We review each inquiry carefully and evaluate how the work can be positioned within its intended market.
2. Receive a Tailored Strategy
Based on your project, we define a tailored combination of services—from translation and localization to metadata, positioning, design, and launch support.
3. Enter Your New Market
We prepare your book for publication in today’s linguistic and commercial landscape, ensuring consistency across language, presentation, and discoverability.
Testimonials
“I’ve relied on her translation services for years. I write bestselling romance novels and trust her to translate my work into Italian. Timely, excellent service.”
Lee Savino, USA Today bestselling author
“My experience with Ms. Maiorino has been beyond my expectations. I hired her services and have been greatly pleased with the results. Highly professional, precise, cordial, responsive, and communicative. Yet more than that, Ms. Maiorino also understands the subtle nuances of literary work and imbues her translation with the exact tones and intent of the original manuscript.”
Steven Hartov, NYT bestselling author
Join our newsletter
Receive updates from the imprint, as well as selected articles on books, translation, and publishing.
